미치오카쿠 뉴욕시립대 석좌교수 인터뷰 2 > 공지사항

본문 바로가기

미디어

미디어    

공지사항

미치오카쿠 뉴욕시립대 석좌교수 인터뷰 2

-0001.11.30

본문


Q.    Your new book, The future of minds, was very impressive. I really enjoy reading it. In your introduction you stress that you are a physicist, not a neuroscientist. What are some of the things a physicist adds to the field of brain science?

A.     Throughout human history, the human brain was a black box, beyond our understanding. Scores of theories were proposed, yet none of them could be tested. Until now. Because of physics, we have learned more about the living brain in the last 15 years than in all of human history combined. For the first time, physics has allowed us to determine the flow of energy inside the living brain, and hence we can now test theories of the human brain. For example, scientists are re-examining Freudian psychology in a new light. Much of it may be incorrect, but we can now make quantitative statements about the unconscious mind, and the way in which specific parts of the brain create the ego, libido, and superego. Also, physicists hate to philosophize about something, and instead like to measure and quantify it. Hence, I was frustrated that 20,000 papers have been written about “consciousness,” with almost no consensus. S0, in this book, I actually give a definition of consciousness, so that you can assign a number to the level of consciousness. My theory of consciousness is testable, reproducible, and falsifiable, the hallmark of a real scientific theory.

물리학은 위대한 신비를 풀어내는데 있어서 매우 놀라운 역할을 하는데요, 특히 모든 과학에서 가장 뛰어난 신비는 두 가지입니다. 바로 우주의 기원과 지능의 기원입니다. 지난 수 세기의 모든 사색과 철학 하기는 흥미롭긴 했지만 이들의 사유는 재현가능하고 테스트 가능한 것이 아니었기 때문에 그것으로부터 나오는 결과물이 없었습니다. 하지만, 지금 물리학은 진짜 과학적 결과가 보여주면서 우주론과 뇌 과학에 혁명을 일으키고 있습니다.

Q.    What do you think is the most significant difference between physics and brain science?

A.     Physics is marvelous at unraveling great mysteries, and the two greatest mysteries in all of science are: the origin of the universe, and the origin of intelligence. All the musings and philosophizing of the previous centuries were interesting, but nothing came of them, since their speculations were not reproducible and testable. But now, physics is revolutionizing cosmology and brain science with genuine scientific results.

이미 우리는 텔레파시라, 텔레키네시스, 기억 업로딩, 기억 녹음, 꿈과 생각 촬영하기 등과 같이 사이언스 픽션 분야에서만도 실험실에서 발견한 위업을 달성할 수 있습니다. 이 모든 것을 현재 할 수 있지만 적은 규모에서만 가능합니다.

Q.    What do you think will be the most exciting brain science breakthrough in the next 10 years?

A.     Already, we can perform feats in the laboratory found only so far in science fiction, such as telepathy, telekinesis, uploading memories, recording memories, photographing a dream and a thought, etc. Can we now do all of the above, but only on a small scale.

In the next decade, we may be able to record and upload complex memories, which could change everything. Workers may be able to upload new skills. Students may be able to upload mathematics. Alzheimer’s patients may be able to upload basic memories of who they are. This, in turn, could replace the internet with a “Brain-net” where memories, emotions, and feelings are sent on the internet. This could replace the movies and TV as a source of entertainment and information.

수 십 년이 지나면, 복잡한 기억을 녹음하거나 업로드 시킬 수 있을 지 모릅니다. 그렇게 되면 모든 것을 바꾸게 될 수 있습니다. 근로자들은 새로운 기술을 업로드 시킬 수 있을지 모르며 학생들은 과학을 업로드 할 수도 있을 지 모릅니다. 알츠하이머 환자들은 자신이 누구인지에 대한 기본적인 기억을 업로드 할 수 있을 지 모릅니다. 이런 식으로 차례차례로 인터넷을 기억, 감정, 느낌이 인터넷으로 전해지는 브레인 넷으로 대체할 수 있을 것입니다. 이렇게 되면 엔터테인먼트와 정보의 원천 역할을 하고 있는 영화와 텔레비전을 대신할 수 있을 것입니다.

Q.    In this book you explore artificial intelligence, with looks at self-aware and ethical robots. What roles do you see these robots playing in the future?

A.     First, the robots are not going to take over any time soon. At present, our most advanced robots have the intelligence of a cockroach. For example, cleaning up the Fukushima nuclear disaster would be the ideal job for a robot, but no robot can do simple tasks like use a hammer or screwdriver to clean up the mess. So, for many decades to come, at best robots will be used for the “3 d’s”, i.e. jobs which are dull, dirty, and dangerous.

Second, the real impact of robots will be in the job market. Jobs which are repetitive can be replaced by robots. Even middle class jobs, like middle-men jobs (e.g. agents and brokers) will increasingly be taken over by robots.

This means we have to educate the public to prepare for a future which will be more scientific than in the past.

먼저, 로봇이 곧 자리를 대신할 것 같진 않습니다. 현재, 가장 진보한 로봇이라 할 지라도 그 지능은 바퀴벌레 수준입니다. 예를 들어, 로봇이 지금 현재 할 수 있는 가장 이상적인 일은 아마도 후쿠시마 원전 재앙을 처리하는 것일 테지만, 어떠한 로봇도 망치나 드라이버가 해내는 것처럼 간단한 일도 제대로 할 수 없습니다. 그래서 앞으로 수 십 년 동안 로봇은 기껏해야 3D, 즉 따분하고 더럽고 위험한 일에 사용될 것입니다.

둘째, 실질적으로 로봇의 영향력이 미치는 곳은 구직시장이 될 것 입니다. 반복적인 일은 로봇이 대신할 수 있습니다. 에이전트와 브로커 같은 중개인 직종과 같은 중산층 직업은 점점 더 로봇이 대신할 것입니다.

이 말은 과거보다 더 과학적일 미래를 대비해 일반인들을 교육시켜야 한다는 뜻입니다

Q.    One of my favorite subjects -- quantum consciousness -- appears at the end of your book. Could you briefly explain the concept and expound on how it’s tied to theoretical physics?

A.     Physicists are curious people. We like to apply physics to unravel the most complex and interesting mysteries in nature. When physicists were curious about life, they applied the quantum theory to unravel the secret of the DNA molecule, thereby unleashing the biotech revolution. Physicists have always been curious about consciousness, because consciousness is necessary to make an observation, which creates the foundation for all of physics. So although physics now allows us to unravel the mysteries of the thinking brain, this still leaves open the mystery of the observation process itself. For example, electrons can exist simultaneously in many parallel states; that is why we have transistors, lasers, electronics, etc. But when applied to living people, it means that we might also exist simultaneously in different parallel universes. This one of the great paradoxes in all of science: if we exist simultaneously in parallel states, then why can’t we enter a parallel universe?

I give my answer to this in my book.

물리학자란 사람들은 호기심이 많은 사람들입니다. 우리는 자연에서 일어나는 가장 복잡하고 흥미로운 신비를 서서히 풀어내는데 물리학을 적용하고 싶어합니다. 물리학자들이 생명에 대해 호기심을 가졌을 때 DNA 분자의 비밀을 풀기 위해 양자이론을 적용했고 그래서 바이오테크 혁명을 밝혀냈습니다. 물리학자들은 항상 의식에 대해 궁금해하고 있는데, 의식은 관찰을 위해 필요하며 관찰은 모든 물리학의 근본을 만들어냅니다. 그래서 물리학 덕분에 우리들은 생각하는 뇌의 신비를 밝힐 수 있긴 하지만, 이점은 또한 관찰과정의 신비에 대해 여지를 남겨둡니다. 예를 들면, 전자는 많은 평형상태에서 동시에 존재할 수 있는데 그래서 우리는 트랜지스터와 레이저와 전자 등등을 가질 수 있습니다. 하지만, 이점을 살아있는 사람에게 적용해 본다면, 우리도 동시에 서로 다른 평형상태의 우주에 존재할 수 있다는 것을 의미합니다. 이것은 바로 모든 과학에 존재하는 거대한 모순 중 하나입니다. , 만약 우리가 평행한 상태로 동시에 존재한다면, 왜 우리는 평행한 우주에 진입할 수 없습니까?

이 질문에 대한 답은 제 책에서 드렸습니다.

Q.    What do you think as the most important, unanswered questions in science?

A.     We still do not know what the universe is made of. Atoms only make up 4% of the universe. Dark matter makes up 23%, and dark energy makes up 73% of the universe.

And we are clueless about that dark matter and dark energy is. String theory, which is what I work on professionally, views dark matter as the next higher vibration of tiny strings, but this has not yet been proven. Perhaps the Large Hadron Collider in Switzerland will give us the clues to answer these questions.

아직도 우리는 우주는 무엇으로 구성되었는지 알지 못합니다. 원자는 약 4%밖에 되지 않고 암흑 물질이 23%, 암흑 에너지가 73%정도 됩니다.

게다가 우리는 암흑 물질과 암흑 에너지에 대해 도통 감을 잡지 못합니다. 제가 직업적으로 연구하는 분야인 끈 이론에서는 암흑 물질을 아주 작은 끈의 차상급 진동으로 봅니다만 이런 견해는 아직 증명되지 않았습니다. 아마도 스위스에 있는 강입자 충돌기가 이 질문에 대한 대답에 힌트가 될 것입니다.

Q.    What scares you the most about the future?

A.     Science is the source of all wealth. From the steam engine, to the harnessing of electricity and magnetism, to the computer revolution of today, science has lifted billions of people from poverty and ignorance. But not everyone knows this.

Politicians, for example, see everything as a zero sum game, i.e. they tax Peter to pay Paul. To politicians, the only thing that matters is to re-distribute wealth via taxes. They don’t care where wealth comes from.

The danger is that this could destroy science. History has shown us that great civilizations of the past learned how to master science and engineering. But history also shows us, time and time again, that the decline and fall of these great civilizations also occurred when they ignored or suppressed the spirit of innovation and scientific discovery.

과학은 모든 부의 원천입니다. 증기기관에서부터 전기와 자기장, 오늘날의 컴퓨터 혁명에 이르기까지 과학은 수 십억 인류를 빈곤과 무지에서 들어 올렸습니다. 그렇지만 모든 사람들이 이것을 아는 것은 아닙니다. 예를 들면, 정치가들은 모든 것을 제로섬 게임으로 봅니다. , 영수에게 세금을 물리게 하던가 아니면 영철이에게 물리게 하는 식입니다. 이들에게 있어서 중요한 단 한 가지는 세금을 통해 부를 재분배하는 것일 뿐 이들은 부가 어디서 만들어지는지는 도통 관심이 없습니다.

위험은 이런 생각은 과학을 파괴시킬 수 있다는 것입니다. 위대한 과거문명은 과학과 공학을 어떻게 완전히 익혔느냐에 달려있다는 것을 역사가 증명해주고 있습니다. 그러나 또 한가지 역사를 통해 배울 점은 이러한 거대한 문명의 쇠퇴와 추락은 혁신의 정신과 과학적 발견을 무시하거나 억누를 때 몇 번이고 되풀이하여 일어났다는 점입니다.

Q.    What should we do now to prepare the better future?

      A.     Society should:

        사회는 다음과 같은 과제를 해주어야 합니다.

a.      Educate the people so that they can enter the jobs of the future, not the past.

         사람들이 과거가 아니라 미래의 직종을 시작할 수 있도록 사람들을 교육시켜야 합니다

b.      Make it easier for entrepreneurs to create new industries and innovate, such as reducing regulations and taxes on them.

  규제 축소와 규제에 따른 세금을 감면과 같이 사업가들이 새로운 산업을 창조하고 혁신하는 것을 더 용이하게 해주어야 합니다.

c.       Fund basic research, because that is there practical breakthroughs take place.

   기초연구를 지원해야 합니다. 바로 여기서 실질적인 돌파구가 일어나기 때문입니다.

d.      Instill in the p0pular culture the idea that science creates wealth and jobs, and that science can be fun and interesting.

과학은 일자리와 부를 만들어내고 재미있고 흥미로운 것이라는 생각을 대중들에게 인기 있는 문화를 통해 그 안으로 서서히 불어넣어야 합니다.